城市快报记者 刘晓艳 宣纸译成xu,于是打起了一场英文保卫战。
广新等20余名同学排查了天津博物馆、梅梯间的英文Do not stang in middle of elevator doors(不很*的儿童癫痫病医院要在电梯间里停留)中stang应拼写为stand;有的属于语法错误,如Please the alarm button when you need h南宁癫痫病重点医院elp(故障时请按报警按钮)原翻译中少了动词press 。
走路不观景,观景不走路这句话应是提醒游客驻足欣赏沿途美景,不要走马观花,并且注意出行安全;而翻译成Keep the park clean s癫痫病的发作o you can enjoy it的意思是清洁公癫痫多长时间能治疗园人人共享,并未体现出原文意思。此外,悠悠森林情,寸寸防火心被翻译。
我们对存在翻译问题的标识进行了文字和影像记录,诸如拼音直译、缩写不明等问题屡见不鲜,这些错误标识不仅会使外国游客产生歧义,也影响了我们的城市形象。广新说,这项活动他们将长期进行下去,并将挑出来的错误上报给有关部门。